Assistance technique Hexen II

Table des matiΦres


CONFIGURATION SYSTEME REQUISE

Configuration requise pour GLHexen

REMARQUE : Hexen II utilise la technologie DirectX 3a de Microsoft. Votre ordinateur doit Ωtre ΘquipΘ des plus rΘcents pilotes nΘcessaires α la prise en charge de DirectX.

Notez que le CD doit Ωtre insΘrΘ dans votre lecteur de CD-ROM pour jouer α Hexen II sous Windows 95.

Il est possible que Hexen II ne fonctionne pas correctement si vous utilisez certains modΦles de lecteurs de CD-ROM Matsushita antΘrieurs α 1993. Ces derniers Θprouvent de la difficultΘ α lire des CD de plus de 63 minutes, alors qu'Hexen II utilise le CD en entier. Ils ont ΘtΘ vendus sous le nom de Panasonic, JVC, Reveal, Creative Labs et Plextor. La vitesse du jeu sera peut Ωtre affectΘe et le lecteur de CD-ROM sera constamment occupΘ. Nous vous recommandons fortement d'installer un lecteur de CD-ROM plus rΘcent pour Θviter ce genre de problΦme.

Revenir au dΘbut


INSTALLATION D'HEXEN II

Pour installer Hexen II sur votre systΦme, insΘrez le CD du jeu dans le lecteur de CD-ROM et :

• Cliquez deux fois sur Setup.exe au niveau du rΘpertoire racine du CD, ou

• Cliquez sur ExΘcuter… depuis le menu DΘmarrer et tapez d:\Setup.exe (indiquez la lettre du lecteur de votre CD-ROM si elle est autre que D).

Lorsque l’Θcran d’accueil du programme d’installation s’affiche, cliquez sur le bouton ½Install╗ (Installer). Pour obtenir des informations sur l’aide en ligne, la dΘsinstallation ou les crΘdits, cliquez sur le bouton ½More╗ (Plus).

Remarque : vous pouvez revenir α l’Θcran d’accueil α n’importe quel moment sans pour autant modifier l’installation de votre jeu.

Revenir au dΘbut


POUR COMMENCER

Depuis le ½Main Menu╗ (menu principal), vous pouvez commencer une nouvelle partie pour un seul joueur en sΘlectionnant l’option ½Single Player╗ (Un seul joueur) (en appuyant sur EntrΘe), puis en sΘlectionnant ½New Game╗ (Nouvelle partie) et une catΘgorie de joueur.

Vous pouvez choisir n’importe lequel des quatre personnages d’Hexen II, chacun possΘdant son propre attirail d’armes, d’aptitudes et d’attributs. Chaque personnage est capable de combattre des ennemis et de rΘsoudre des Θnigmes α diffΘrents degrΘs de difficultΘs. Par exemple, le Paladin est peut-Ωtre un trΦs bon combattant mais il lui manque des pouvoirs magiques alors que la MeurtriΦre peut exterminer sans difficultΘs mais elle peut Ωtre tuΘe tout aussi facilement.

Pour jouer le r⌠le de chacun des personnages, il faut s’adapter au style diffΘrent des parties mais lα est tout l’intΘrΩt d’Hexen II. Essayez-le et dΘcouvrez-le. Vous serez surpris de la variΘtΘ des diffΘrents personnages. Pour plus d’informations sur chacun des personnages, veuillez vous reporter α la Chronique des Exploits.

Revenir au dΘbut


LES REGLES DU JEU

Les objectifs d’Hexen II sont simples : rester en vie, rΘsoudre les Θnigmes et vaincre vos ennemis. Si vous rΘussissez toutes ces Θpreuves, vous aurez l’honneur de vous battre contre votre plus grand ennemi, Eidelon ; mais attention la route sera longue et semΘe d’emb√ches.

Rester en vie

Marcher :: grΓce aux touches directionnelles, vous pourrez aller en et avant en arriΦre α une vitesse constante. Tournez α gauche ou α droite avec la touche directionnelle appropriΘe ou en faisant glisser votre souris dans la direction souhaitΘe.

Courir :: appuyez sur la touche MAJ tout en maintenant les touches directionnelles enfoncΘes pour prendre de la vitesse.

Sauter : : appuyez sur la barre d’espacement pour sauter. Vous sauterez plus loin si vous vous dΘplacez vers l’avant et vous sauterez plus haut si vous appuyez sur la touche directionnelle vers le haut. Vous serez surpris des endroits que vous pouvez atteindre en un saut. Vous pourrez mΩme Θchapper α certaines attaques grΓce α cette fonction.

Nager : : lorsque vous Ωtes sous l’eau, dirigez-vous dans la direction o∙ vous voulez aller et appuyez sur la touche directionnelle vers le haut. C’est un jeu en trois dimensions, alors utilisez les touches Regarder vers le haut/bas pour nager vers le fond ou la surface. Comme dans la vie rΘelle, vous pourriez perdre votre orientation sous l’eau. Utilisez la touche de saut (barre d’espacement) pour remonter immΘdiatement α la surface.

Une fois α la surface, nagez sur place en maintenant la barre d’espacement enfoncΘe. Pour sortir de l’eau, nagez vers le rivage et en appuyant sur la barre d’espacement. Si vous Ωtes au fond d’un puits ou que vous n’avez pas de prise, vous ne pourrez pas sortir de l’eau. Il y a toujours une autre sortie mais vous devrez peut-Ωtre plonger α nouveau pour la trouver.

S'accroupir :: appuyez sur la touche apostrophe (‘) pour se faufiler dans ses zones Θtroites ou de petites ouvertures.

Voler :: certains atouts vous permettent de voler. En plus de vos mouvements habituels, utilisez la touche ‘D’ pour vous envoler la touche ‘C’ pour atterrir.

Tirer :: appuyez sur la touche CTRL ou sur le bouton gauche de la souris pour tirer. Maintenez la touche enfoncΘe pour continuer α tirer.

Utilisation: Hexen II a une fonction automatique utilisation. Pour pousser un bouton ou ouvrir une porte, marchez jusqu’α celle-ci ou, dans certains cas, tirez un coup de feu dessus. Souvenez-vous que vous pouvez pousser ou tirer certains murs. Pour bouger ces parois, dirigez-vous simplement jusqu’α elles et poussez-les dans la direction souhaitΘe. Si une porte refuse de s’ouvrir ou si une plate-forme reste immobile, vous devrez trouver un autre moyen pour l’activer.

Ramasser des objets : : pour saisir des objets, des armes, des atouts ou une armure, dirigez-vous simplement vers eux. Si vous ne pouvez rien saisir, cela signifie que vous avez dΘjα le maximum d’objets autorisΘs.

Inventaire: au cours de la partie, vous allez ramasser diffΘrents atouts et objets d’inventaire. Pour utiliser un objet de votre inventaire, utilisez les crochets ([ and ]) pour passer α l’objet voulu et appuyez ensuite sur la touche EntrΘe pour vous servir de l’objet sΘlectionnΘ.

RΘsolution d'Θnigmes

Boutons et dalles : : les boutons sont activΘs par une touche et il faut marcher sur les dalles. Si vous voyez un bouton diffΘrent dans un endroit que vous ne pouvez pas atteindre, c’est probablement un bouton sur lequel vous devez tirer (avec une arme α feu).

Trucs et astuces :: au cours de la partie, des livres, des Θcriteaux et des signes sont lα pour vous aider α rΘsoudre les Θnigmes. Pour lire ces objets, dirigez-vous simplement vers eux et lisez le texte qui s’affiche sur l’Θcran.

Portes :: la plupart des portes s’ouvrent lorsque vous vous en approchez. Si ce n’est pas le cas, cherchez un bouton, une dalle, une clΘ ou un objet d’inventaire.

Portes secrΦtes :: certaines portes sont camouflΘes. Recherchez les irrΘgularitΘs dans les murs, des bords saillants, des fissures, etc. On peut pousser, tirer sur la plupart des murs ou bien les faire basculer avec un levier. De plus, un levier peut Ωtre plus visible qu’une porte secrΦte.

Le secret des secrets : : dans Hexen II, tous les secrets sont indiquΘs par des indices. Ne perdez pas votre temps α chercher sur tous les murs. IL EST beaucoup plus efficace (et amusant) de faire travailler vos mΘninges et vos yeux. Regardez en haut. Un angle, une lumiΦre qui s’infiltre sous un mur, un bruit Θtrange…n’importe quoi…peut Ωtre un indice. Quelque chose de proΘminent dans une piΦce peut Ωtre une dΘcoration…ou bien un indice.

Vaincre vos ennemis

Il existe de nombreux ennemis dans Hexen II et ils peuvent vous attaquer de diverses faτons. Certains peuvent voler, d’autres rampent, et d’autres peuvent simplement vous frapper de leurs bras vigoureux. Chacun d’entre eux doit Ωtre attaquΘ d’une maniΦre spΘcifique pour Ωtre vaincu. Si vos mains ne suffisent pas, revenez α la charge α l’aide d’une arme α projectiles. Si vous ne parvenez pas α vous en approcher, tirez-lui dessus α distance. Et lorsque vous rencontrez les quatre cavaliers et le dernier des Chevaucheurs de Serpent, assurez-vous que vous avez mis de c⌠tΘ plein de munitions et de points santΘ. Vous allez en avoir besoin !

Revenir au dΘbut


VOTRE ENVIRONMENT

L’Θcran
La partie supΘrieure de l'Θcran est la zone d'affichage. Vous pouvez en rΘgler la taille en appuyant sur les touches ‘-‘ ou ‘+’. Augmenter ou rΘduire la taille de votre zone d’affichage affectera directement les performances du jeu.

La barre d’Θtat
Elle se trouve juste en-dessous de la zone d’affichage. Appuyez sur la touche TABULATION α n’importe quel moment de la partie, la barre d’Θtat s’affiche pour vous donner plus d’informations.

Le systΦme des niveaux concentriques
Hexen II utilise un systΦme de niveaux concentriques non linΘaires, chaque centre Θtant constituΘ de plusieurs niveaux. Lorsque vous entrez dans un centre, vous allez alors rΘsoudre les diffΘrentes Θnigmes et vaincre les ennemis qui vous amΦnent jusqu’α la Salle des centres. A partir de cette salle, vous avez accΦs α n’importe quel tΘlΘporteur qui vous emmΦne jusqu’α diffΘrents niveaux du centre. Trouvez la solution pour parvenir jusqu’au dernier niveau et retournez α la Salle des centres. Une fois que vous avez terminΘ tous les niveaux, vous pouvez vous diriger vers le suivant.

Revenir au dΘbut


COMMANDES, MENU ET CONSOLE

Commandes du clavier

Appuyez sur F1 (la touche d’aide) ou sΘlectionnez la commande Help (Aide) dans le ½Main Menu╗ (menu principal) pour obtenir la liste des commandes accessibles par le clavier.

En utilisant l’option de configuration des touches α partir du ½Main Menu╗ (menu principal), vous pouvez personnaliser le clavier comme vous le dΘsirez, exceptΘ pour les touches de fonction, ECHAP et ~ (tilde).

Touches de fonction

F1= Aide F6 = Sauvegarde rapide
F2 = Sauvegarder F9 = Chargement rapide
F3 = Charger F11 = Zoom
F4 = Options F12 = Capture d'Θcran
F5 = Plusieurs joueurs  

 

Armes

Touche Paladin CroisΘ NΘcromancien MeurtriΦre
1 Gants Marteau de guerre Faucille Katar
2 EpΘe de Vorpal Massue de glace Missiles magiques Grenades
3 Hache MΘtΘorites Les Aiguilles d’Os ArbalΦte
4 Purifier LumiΦre de VΘritΘ Le BΓton des Corneilles Le BΓton de Set

 

Mouvement

bouger/se tourner/se diriger touches directionnelles
Tourner Souris gauche et droite
Sauter/ Nager barre d’espacement
Courir Maj
Pas α gauche . ou >
Pas α droite , ou <
Sur le c⌠tΘ * Alt
Nager vers le haut D
Nager vers le bas C
Choisir dans l’inventaire '[' ou ']' (crochets)
Utiliser l'inventaire EntrΘe
Saisir ‘ (apostrophe)

 

Autres commandes

Menu principal Echap
Console ~ (tilde)
Regarder en haut A ou Pg. suiv
Regarder en bas Z ou Suppr.
Recentrer l'affichage X ou Fin
Regarder avec la souris ** \ ou touche centrale de la souris
Regarder avec le clavier *** Ins

* Lorsque la touche Strafe (Sur le c⌠tΘ) est enfoncΘe et est utilisΘe simultanΘment avec les touches pour tourner α droite ou α gauche ou avec la souris, vous vous dΘplacez latΘralement plut⌠t que dans la direction orientΘe face α vous.

** Faire glisser votre souris d’avant en arriΦre vous permet de regarder de bas en haut lorsque la touche Regarder avec la souris est enfoncΘe.

*** Lorsque la touche Ins (Regarder) est enfoncΘe, les flΦches Regarder vers l’avant/PΘdaler en arriΦre vous permettront de regarder vers le haut.

 

Personnalisation des commandes

Les commandes du clavier sont trΦs facile α personnaliser. Pour modifier les commandes par dΘfaut en tout temps, allez dans Main Menu (menu principal)> Options>>Customize Controls (Personnaliser les commandes). Utilisez les touches flΘchΘes pour sΘlectionner les commandes. Appuyez sur Enter (EntrΘe) pour activer vos choix, puis sur la touche du clavier ou le bouton de la souris sur lequel vous souhaitez affecter la commande. La configuration est automatiquement enregistrΘe.

 

Menu

Vous pouvez accΘder au menu systΦme α n'importe quel moment durant une partie. Appuyez simplement sur la touche Echap pour activer le menu.

Utilisez les touches flΘchΘes pour dΘplacer le Glyph d'Hexen Glyph vers le haut ou le bas dans le menu. Mettez-le devant l'option dΘsirΘe et appuyez sur Enter (EntrΘe). Pour revenir au menu principal d'Hexen II, appuyez sur la touche Echap. Pour quitter le menu et revenir α la partie, appuyez sur Echap lorsque vous vous trouvez dans le menu principal (Main menu).

SINGLE PLAYER (Un seul joueur) :

NEW GAME (Nouvelle partie) : Annule la partie en cours et en commence une nouvelle.

CLASS (class): Choisissez l'une des quatre classes relatives aux personnages (voir la Chronique des Exploits pour plus d'informations) :

Attributs clef des classes

Paladin TrΦs bon combattant
CroisΘ Combattant, quelques notions de magie
NΘcromancien Puissant magicien
MeurtriΦre Rapide, tue facilement, mais physiquement plus faible

 

DIFFICULTY (DIFFICULTE) : Choisissez un niveau de difficultΘ parmi ceux offerts ci-dessous.

LOAD (Charger) : Mettez en surbrillance la section dΘsirΘe puis appuyez sur Enter (EntrΘe).

SAVE (Enregistrer) : Mettez en surbrillance la section dΘsirΘe puis appuyez sur Enter (EntrΘe). Chaque partie enregistrΘe est identifiΘe par le nom du niveau ainsi que le nombre d'ennemis tuΘs jusqu'α maintenant dans cette partie.

MULTIPLAYER (Plusieurs joueurs) : Commande contr⌠lant les partie α plusieurs joueurs.

JOIN A GAME (se joindre α une partie) : Commande permettant de se joindre α une partie rΘseau en cours.

IPX et TCP/IP : Les deux protocoles rΘseau se partagent les mΩmes options ci-dessous. IPX fonctionne mieux sur les rΘseaux LAN et TCP/IP s'utilise pour le jeu sur internet.

Address (Adresse): Votre adresse rΘseau. Elle est automatiquement entrΘe.

Port : Le port sur lequel vous vous connecterez sur le serveur. Il est automatiquement entrΘe.

Recherche de parties locales : Parcoure le rΘseau pour les serveurs Hexen II.

Se joindre α une partie sur : Entrez le nom du serveur ici si vous connaissez son nom sur le rΘseau.

Nouvelle partie : Vous serez l'h⌠te si vous commencez une nouvelle partie. Assurez-vous que les options de configuration (voir ci-dessous) sont correctes avant de commencer une nouvelle partie.

IPX et TCP/IP : Les deux protocoles rΘseau se partagent les mΩmes options ci-dessous. IPX fonctionne mieux sur les rΘseaux LAN et TCI/IP s'utilise pour le jeu sur internet.

Address (Adresse) : Votre adresse rΘseau. Elle est automatiquement entrΘe.

Port : Le port sur lequel vous vous connecterez sur le serveur. Il est automatiquement entrΘe.

OK

Commencer la partie : Commence une partie α plusieurs joueurs.

Joueurs max. : Le nombre maximal de joueur permis dans une partie. Le nombre de joueurs maximal permis est quatre, α moins que vous n'utilisiez un serveur rΘservΘ depuis une ligne de commande.

Type de parties : Combat α mort (vous contre vos amis) ou Entraide (vos amis et vous tentez de terminer ensemble chaque niveau).

Jeux d’Θquipes : DΘtermine le niveau de santΘ de vos amis lorsque vous leur tirez dessus.

HabilitΘ : Choisissez l'un des quatre niveaux de difficultΘs

Limite de tuΘs : Nombre maximal d'ennemis tuΘs qu'un joueur peut obtenir dans un niveau.

Limite de temps : Temps maximal allouΘ dans une partie ; de 0 α 60 minutes

Episode : SΘlectionne le centre dans lequel vous souhaitez commencer votre carnage.

Niveau : SΘlectionne le niveau au sein du centre.

Configuration : DΘfinit les paramΦtres vous identifiant ainsi que le serveur utilisΘ

Nom de l'h⌠te : Le nom de votre serveur.

Votre nom : Votre nom ou surnom.

Personnage : La classe de personnage (voir ci-dessus) que vous souhaitez avoir.

Couleur de chemise : Choisissez la couleur de votre chemise.

Couleur du pantalon : Choisissez la couleur de votre pantalon

OPTIONS : Options de jeu diverses.

Configure Keys (configuration des touches) : Ce bouton vous permet de personnaliser Hexen II en associant une touche ou un bouton de la souris aux actions du jeu. Pour ce faire, dΘplacez le curseur α l'aide des touches flΘchΘes sur l'action que vous souhaitez changer, puis appuyez sur Enter (EntrΘe). Appuyez ensuite sur la touche ou le bouton pour lequel vous souhaitez associer l'action en question. Par exemple, si vous souhaitez utiliser la touche Alt pour sauter, dΘplacez le curseur sur Jump/
Pour nager, appuyez sur Enter (EntrΘe), puis sur la touche Alt.

Il est possible d'affecter deux touches pour chaque action. Notez que vous ne pouvez pas affecter plus de deux touches α partir de ce menu. Pour annuler l'affectation des touches α une action, dΘplacez le curseur sur l'action en question et appuyez sur la touche Retour arriΦre ou Suppression plut⌠t que sur Enter (EntrΘe). Cela aura pour effet d'annuler l'affectation des touches.

Vous pouvez associer n'importe quelle touche α une action, sauf les touches de Fonction, la touche Echappement et la touche ~ (tilde). Il est possible que les touches comme DΘfilement, Impression Θcran, etc., ne fonctionnent pas. Cela dΘpend de votre ordinateur.

Attack (Attaque) : DΘcharge votre arme

Change Weapon (Changer d'arme) : Passe α l'arme suivante de votre arsenal.

Jump/Swim Up (Sauter/Nager vers surface) : Si vous vous trouvez sur la terre ferme, ce bouton vous permet de sauter. Sous l'eau, ce bouton vous permet de nager vers la surface. Si vous vous trouvez au bord de l'eau, ce bouton vous permet de sortir de l'eau si vous le combinez avec le mouvement avant.

Regarder vers l’avant

PΘdaler en arriΦre

Tourner α gauche

Tourner α droite

Run (Courir) : Appuyez sur ce bouton lorsque vous vous dΘplacez pour aller deux fois plus vite.

Step Left (Aller α gauche) : Pas α gauche

Step Right (Aller α droite) : Pas α droite

Sidestep : Appuyez sur ce bouton pour aller de c⌠tΘ lorsque vous tournez α gauche ou α droite.

Look Up (Regarder vers le haut) : Ce bouton vous permet de regarder vers le haut. Votre angle de vision revient α l'horizontale lorsque vous marchez vers l'avant.

Look Down (Regarder vers le bas) : Ce bouton vous permet de regarder vers le bas. Votre angle de vision revient α l'horizontale lorsque vous marchez vers l'avant.

Recentrer l’affichage : Recentre l'affichage lorsque vous regardez vers le haut ou le bas.

Mouse Look ( Regarder avec la souris) : Ce bouton vous permet de dΘplacer votre angle de vision vers le haut ou le bas α l'aide de la souris (en faisant glisser cette derniΦre vers l'avant et l'arriΦre). Vous pouvez Θgalement continuer de regarder vers le haut ou le bas mΩme si vous avancez.

Regarder avec le clavier : Ce bouton vous permet d'utiliser les touches de mouvement pour regarder vers le haut ou le bas.

Swim Up ( Nager vers le haut) : Ce bouton vous permet de nager vers la surface (ainsi qu'α voler vers le haut)

Swim Down ( Nager vers le bas) : Ce bouton vous permet de nager vers le fond (ainsi qu'α voler vers le bas)

Go To Console (Aller α la console) : Fait apparaεtre la console. Vous pouvez Θgalement y accΘder en appuyant sur le ~ (tilde).

Reset To Defaults (RΘtablir les paramΦtres par dΘfaut) : En cliquant sur ce bouton, tous les paramΦtres que vous avez changΘs dans le menu Options reprennent leur valeur d'origine.

Screen Size (Taille de l'Θcran) : Cette barre de dΘfilement Θlargit ou rΘtrΘcit la zone d'affichage de l'Θcran. Toutes les barres de dΘfilement utilisent les touches flΘchΘes gauche et droite.

Brightness (LuminositΘ) : Ce bouton vous permet de choisir un niveau de luminositΘ qui ne nuira pas α vos yeux.

Mouse Speed (Vitesse de la souris) : Ce bouton vous permet de rΘgler la sensibilitΘ de votre souris. Plus la barre de dΘfilement est situΘe vers la droite, plus vite rΘagira votre souris.

Music Volume (Volume de la musique) : Vous permet de rΘgler le volume de la musique

Sound Effects Volume (Volume des effets spΘciaux) : Vous permet de rΘgler le volume des effets spΘciaux

Always Run (Toujours courir) : Lorsque vous sΘlectionnez cette option, vous n'avez pas besoin d'utiliser la touche Run (Courir)—.

Invert Mouse Up/Down (Inverser souris haut/bas) : Cette option permet de diriger votre souris comme un “avion”. En effet, en faisant glisser la souris vers l'avant, vous effectuez un “piquΘ”, alors qu'en la faisant glisser vers l'arriΦre, vous effectuez une “remontΘe.” Certaines personnes prΘfΦrent cette technique de commande.

Lookspring (Vue normale) : RamΦne votre angle de vision α l'horizontale lorsque vous relΓchez la touche Regarder vers l'avant/l'arriΦre. Sinon, vous devrez faire un ou deux pas en avant pour que votre vision revienne α la normale. Cette fonction ne fonctionne pas sous l'eau.

Lookstrafe (Vue de c⌠tΘ) : Si vous utilisez la touche Regarder vers l'avant/l'arriΦre, cette option vous fera faire un pas de c⌠tΘ au lieu de tourner lorsque vous essayez de vous diriger vers la gauche ou la droite.

Video Options (Options vidΘo) : Cet Θcran vous permet de modifier la rΘsolution de votre Θcran durant le jeu. La rΘsolution est l'ΘlΘment affectant le plus les performances du jeu.

Use Mouse (Utiliser la souris) : Cette option n'est disponible que si vous Ωtes en mode fenΩtre (voir les Option vidΘo ci-dessus). Une fois activΘe, cette option vous permet d'utiliser votre souris en tant que pΘriphΘrique d'entrΘe α mΩme le jeu (pour tourner α gauche ou α droite par exemple). Notez que vous ne pourrez pas utiliser votre souris pour dΘplacer le curseur dans ce mode. En dΘsactivant Use Mouse, vous pouvez utiliser votre souris sous Windows mais pas sous Hexen II.

HELP (AIDE) : Il s'agit d'une version abrΘgΘe en ligne de ce document.

QUIT(QUITTER) : Cette option vous permet de sortir d'Hexen II.

 

Console

La console est l’interface de la ligne de commande qui vous donne accΦs α de nombreuses fonctions du jeu. Bien que cela ne soit pas nΘcessaire d’accΘder α la console pour jouer α Hexen II, de nombreux paramΦtres d’environnement et de jeu peuvent Ωtre configurΘs grΓce α cette interface. Pour avoir accΦs α la console, appuyez sur la touche Tilde (~) ou allez α ½Main Menu╗ ( Menu principal)>Options>>╗Go to Console╗ (Aller α la console). Pour une liste complΦte des commandes de la console, veuillez vous reporter α la documentation en ligne installΘe avec Hexen II.

 

Revenir au dΘbut


PARTIES POUR PLUSIEURS JOUEURS

L'environnement α plusieurs joueurs est tout aussi passionnant qu'une partie α un seul joueur. Que vous utilisiez un rΘseau local ou Internet, il existe plusieurs variantes de parties α plusieurs joueurs.

Entraide

Dans ce type de partie, vos amis et vous, tentez de terminer ensemble chaque niveau. Chaque joueur choisit de jouer le r⌠le d’un des quatre personnages. Ainsi, en associant la force de chaque personnage, vous vous entraidez lors de la rΘsolution d’Θnigmes.

Combat α mort

Dans ce combat, le seul objectif est de rester en vie en tuant vos adversaires. Le joueur ayant fait le plus de victimes gagne. Il n’y a pas d’ennemis dans Combat α mort, mais seulement des soi-disant amis. Chaque joueur commence α n’importe quel endroit du niveau o∙ il reτoit divers armes et atouts. Les objets et les points des joueurs sont dans un ordre quelconque dans Hexen II pour que tous les joueurs soient α ΘgalitΘ.

Jeux d’Θquipes

Semblables au Combat α mort, ce mode permet aux joueurs de se constituer en Θquipes rivales. L’Θquipe avec le plus de victimes a gagnΘ.

Informations dΘtaillΘes pour la fonction plusieurs joueurs

Un guide complet sur la fonction plusieurs joueurs est fourni dans la documentation en ligne installΘe avec Hexen II.

Console

La console est l’interface de la ligne de commande qui vous donne accΦs α de nombreuses fonctions du jeu. Bien que cela ne soit pas nΘcessaire d’accΘder α la console pour jouer α Hexen II, de nombreux paramΦtres d’environnement et de jeu peuvent Ωtre configurΘs grΓce α cette interface. Pour avoir accΦs α la console, appuyez sur la touche Tilde (~) ou allez α ½Main Menu╗ ( Menu principal)>Options>>╗Go to Console╗ (Aller α la console). Pour une liste complΦte des commandes de la console, veuillez vous reporter α la documentation en ligne installΘe avec Hexen II.

Revenir au dΘbut


L’EQUIPE D’HEXEN II

Raven

RΘalisateur du projet : Brian Raffel

Art
Directeur artistique : Brian Pelletier

Artistes : Shane Gurno, Jim Sumwalt, Mark Morgan, Rebecca Rettenmund, Kim Lathrop, Les Dorscheid, Ted Halsted

Animateurs : Mike Werckle, Brian Schubart

Conception
Conception en chef : Eric Biessman

Concepteurs : Brian Raffel, Brian Frank, Tom Odell

Programmation
Programmeur en chef : Ben Gokey

Programmeurs : Rick Johnson, Bob Love, Mike Gummelt

Musique : Kevin Schilder

Son : Kevin Schilder, Chia Chin Lee

Stagiaire : Josh Weier

 

Activision

RΘalisateur: Steve Stringer

RΘalisateur de la localisation : Sandi Isaacs

Directeur du marketing : Henk "A-10" Hartong

Responsable du Marketing du produit en Europe: Janine Johnson

Adjoint au marketing : Kevin Kraff

Responsable en chef du contr⌠le de la qualitΘ : Tim Vanlaw

Responsable du contr⌠le de la qualitΘ : John Tam

Equipe du contr⌠le de la qualitΘ : Steve Rosenthal, Mike Spann, Steve Elwell, Igor Krinitskiy, Ian Stevens, Winnie Lee, Kelly Wand and David Baker

Assurance qualitΘ et support SupplΘmentaire: Tony Villalobos, Marilena Wahmann, Jason Sullivan, Kip Stolberg, Dale Son, David Santos, and Daniel McDonald

Documentation : Mike Rivera, Sylvia Orzel, Belinda Vansickle

Chronique des Exploits Θcrit par : Joe Grant Bell

Equipe de Localisation: Nathalie Dove, Lucy Morgan, Alex Wylde, Nicky Kerth

Installateur par : Steve Stringer, Adam Goldberg, Tanya Martino, Eric Schmidt, Ronnie Lane

Service de VidΘo: Chris Hepburn, Brian Bright, Kenny Ramirez

Assistance artistique par : Carey Chico and Franz Boehm

BizDev Babe: Jamie Bafus

Remerciements α: E.H.S., JKay, & Lairdo


et...

Le grand chef : Mitch Lasky

 

Revenir au dΘbut


Support client

Avant de contacter le support client, veuillez consulter le fichier d’assistance technique. Il contient les rΘponses aux questions les plus frΘquemment posΘes (FAQ) et vous fournit une rΘponse simple et rapide α votre problΦme. Si aprΦs la lecture de ce fichier vous n’avez pu rΘsoudre votre problΦme, veuillez contacter un des services suivants.

Afin de mieux vous assister, veuillez vous tenir α proximitΘ de votre ordinateur et possΘder les informations suivants :

1. Titre complet du produit

2. Rapport exact du message d’erreur (le cas ΘchΘant) et une brΦve description du problΦme

3. Le type et la vitesse du processeur de votre ordinateur (par exemple, 486 DX2/66, Pentium 90)

4. ModΦle et nom du fabricant de la carte vidΘo et son (par exemple, carte vidΘo Diamond Stealth 64, carte son Sound Blaster 16)

Services en ligne des forums Activision, de courrier Θlectronique et d’assistance de bibliothΦque de fichiers :

• Internet : support@activision.com ou http://www.activision.com

• America Online : Utilisez le mot-clef “Activision” pour trouver le forum d'Activision.

• CompuServe: 76004,2122 or [GO GAMBPUB]

• Service BBS Activision : (310) 255-2146 Jusqu'α 33,600 bauds ; ParamΦtres: 8 bits, aucune paritΘ, 1 bit d'arrΩt (8, N, 1)

Aux Etats-Unis

Fax (310) 255-2151, 24 heures sur 24

FaxBack (310) 255-2153, 24 heures sur 24

Courrier Activision, Customer Support, P.O. Box 67713, Los Angeles, CA 90067

TΘlΘphone Contactez notre service de messagerie tΘlΘphonique 24 heures sur 24 pour accΘder α notre rubrique des questions frΘquemment posΘes au (310) 255-2050. Vous pouvez Θgalement contacter un reprΘsentant du service α la clientΦle au mΩme numΘro entre 9h et 17h (heure du Pacifique), du lundi au vendredi, sauf les jours fΘriΘs.

En Australie et au Royaume-Uni

Pour obtenir de l'aide technique :

En Australie, veuillez appeler au 1902 962 000.

Au R.-U., appelez au 0990 143 525.

Si vous avez des commentaires, des questions ou des suggestions α faire sur ce jeu ou tout autre produit Activision, vous pouvez nous contacter au R.-U. au 0181 742 9400 entre 13h et 17h (GMT), du lundi au vendredi, sauf les jours fΘriΘs.

Pour obtenir les coordonnΘes du service client et du support technique de rΘgions non indiquΘes, veuillez contacter votre revendeur ou le service en ligne d’Activision. (Notez que le service d’assistance en ligne est disponible uniquement en anglais.)

 

Revenir au dΘbut


DirectX 3a

Une fois la configuration d'Hexen II terminΘe, le processus d'installation dΘterminera si Microsoft DirectX 3a doit Ωtre installΘ sur votre ordinateur. Si vous dΘcidez de ne pas installer DirectX 3a et que vous vous apercevez plus tard que vous en avez besoin, procΘdez comme suit. InsΘrez le disque Hexen II dans votre lecteur de CD-ROM, et cliquez sur l'ic⌠ne Hexen II du CD au moyen du bouton droit de la souris pour installer Microsoft DirectX 3a. Depuis le menu Context (Contexte) qui s'affiche, sΘlectionnez Install DirectX.

Qui fabrique DirectX et comment contacter son fabricant ?
Microsoft est le concepteur de DirectX. Si vous ne trouvez pas de rΘponse α votre question sur cette page, contactez Microsoft via email α :

Microsoft Customer Sales and Service
One Microsoft Way
Redmond, WA 98052-6399, USA

Vous pouvez Θgalement contacter Microsoft aux Etats-Unis au (800) 426-9400, ou au +1(206) 882-8080 (international).


Qu'est-ce que DirectX et α quoi cela sert-il ?
Microsoft's DirectX 3a est un jeu d'interface de programmation d'application (API - Application Programming Interface) permettant d'accΘlΘrer la vitesse de jeu sous Windows 95. Ces API permettent au systΦme d'accΘder directement aux fonctions avancΘes du matΘriels sous Windows 95. GrΓce α DirectX 3a, un programme accΦde directement au matΘriel, accΘlΘrant le processus graphique, sonore, vidΘo, 3-D, et rΘseau des jeux.

Windows 95 et DirectX 3a Θtant relativement nouveaux sur le marchΘ informatique, il est possible que certaines cartes vidΘo plus anciennes ne soient pas compatibles. C'est pourquoi de nombreux fabricants lancent sur le marchΘ des pilotes mis α niveaux pour Windows 95 et qui rΘpondent aux critΦres de DirectX. Si vous n'Ωtes pas certain de la compatibilitΘ de votre carte vidΘo, contactez le fabricant de la carte.

Si l'installateur de Microsoft DirectX ne dΘtecte pas DirectX 3a sur votre ordinateur, il peut installer DirectX pour vous. Une fois l'installation terminΘe, vous devrez redΘmarrer votre ordinateur pour activer DirectX 3a.

Si vous avez d'autres jeux Windows 95 sur votre ordinateur, il est possible que vous ayez une version plus ancienne de DirectX. Dans ce cas, le programme d'installation Θcrasera l'ancienne version et la remplacera par DirectX 3a. Une fois l'installation terminΘe, vous devrez redΘmarrer votre ordinateur pour que les modifications prennent effet.

Si DirectX 3a est dΘjα installΘ, l'installateur de DirectX 3a le dΘtectera et n'Θcrasera rien. Vous n'aurez pas besoin de redΘmarrer ordinateur aprΦs l'installation pour jouer α Hexen II.

DirectX 3a n'est pas sensΘ affecter les titres conτus pour la version d'origine de DirectX. Si vous avez des problΦmes avec DirectX 3a, veuillez contacter Microsoft pour de plus amples informations.


Comment savoir si mon ordinateur prend en charge DirectX?
1. InsΘrez le disque dans le lecteur de CD-ROM et quittez les Θcrans de lecture automatique.
2. Cliquez deux fois sur "Poste de travail".
3. Cliquez sur votre lecteur de CD-ROM et choisissez d'installer DirectX.

Si l'un des composants de DirectX n'est pas certifiΘ, veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur pour obtenir les plus rΘcents pilotes pour la prise en charge de DirectX.


J'ai de la difficultΘ α lancer Hexen II et que pense que le problΦme est d√ α l'Installation de Direct X. Que dois-je faire ?
En cas de problΦme avec Hexen II, dΘsactivez l'option "Enable 3D Acceleration" du programme d'installation de DirectX. Pour dΘsactiver 3D Acceleration, cliquez deux fois sur l'ic⌠ne dxsetup situΘe dans Program Files\DirectX\Setup. Enlevez le crochet pour l'option 3D acceleration au milieu de la fenΩtre DXSetup.

Est-ce vrai que DirectX est incompatible avec certaines cartes vidΘo ?
Windows 95 et DirectX 3a Θtant relativement nouveaux sur le marchΘ informatique, il est possible que certaines cartes vidΘo plus anciennes ne soient pas compatibles. C'est pourquoi de nombreux fabricants lancent sur le marchΘ des pilotes mis α niveaux pour Windows 95 et qui rΘpondent aux critΦres de DirectX. Si vous n'Ωtes pas certain de la compatibilitΘ de votre carte vidΘo, contactez le fabricant de la carte.


Si mon ordinateur n'est pas ΘquipΘ de DirectX, est-ce que je peux l'obtenir via Hexen II ?
Oui. Si DirectX n'est pas dΘtectΘ, le programme d'installation le fera pour vous. Une fois l'installation terminΘe, vous devrez redΘmarrer votre ordinateur pour que DirectX prenne effet.


Si le programme d'installation de DirectX a Θcrase une ancienne version, est-ce que DirectX 3a sera supprimΘ ? Comment cela affectera-t-il mes autres jeux pour Windows 95 ?
DirectX 3a ne sera pas supprimΘ de votre ordinateur et vous pourrez jouer aux autres jeux pour Windows 95 qui utilisent les bibliothΦques de DirectX de Microsoft. DirectX 3a n'est pas sensΘ affectΘ les autres titres conτus pour la version DirectX d'origine. Si vous avez des problΦmes avec DirectX 3a, veuillez contacter Microsoft pour de plus amples informations (voir ci-dessus pour l'adresse et le numΘro de tΘlΘphone).

Comment puis-je restaurer mes pilotes vidΘo et/ou audio une fois que DirectX a ΘtΘ installΘ ?


1. InsΘrez le disque dans le lecteur de CD-ROM et quittez tous les Θcrans de lecture automatique.
2. Cliquez deux fois sur "Poste de travail".
3. Cliquez sur votre lecteur de CD-ROM α l'aide du bouton de la souris et choisissez d'installer DirectX.


Choisissez le bouton rΘpondant α vos besoin (par exemple, Restore Audio drivers (Restaurer les pilotes audio). Les pilotes prΘcΘdents seront installΘs et le systΦme vous demandera de redΘmarrer votre ordinateur.

Les fabricants suivants suggΦrent d'exΘcuter DirectX 3a avec leurs produits en utilisant les configurations dΘcrites ci-dessous. Pour obtenir de l'aide, veuillez contacter le fabricant de votre carte vidΘo.


Diamond Multimedia

Stealth SE
Stealth 64 Graphics 2000
Stealth 64 Video 2000

Stealth 64 Video 3000
Stealth Video 2001
Stealth Video 2001\TV
Stealth Video 2500
Stealth 3D 2000

Si vous avez des problΦmes avec les cartes vidΘo Diamond Multimedia rΘpertoriΘes ci-dessus, nous vous recommandons de restaurer vos pilotes de cartes. Pour ce faire, procΘdez comme suit :

1. Placez le disque dans le lecteur de CD-ROM et quitter les Θcran de lecture automatique.
2. Cliquez deux fois sur "Poste de travail".
3. Cliquez sur votre lecteur de CD-ROM α l'aide du bouton de la souris et choisissez d'installer DirectX.
4. Cliquez sur le bouton intitulΘ “Restore Video drivers (Restaurer les pilotes vidΘo).”

STB Powergraph64 with Vision 95

Nous avons remarquΘ que les cartes vidΘo STB qui utilisent les outils d'affichage STB Vision 95 cause de nombreux problΦmes. Si c'est le cas lorsque vous jouez α Hexen II, dΘsinstallez-les en rΘinstallant les pilotes STB sauf les outils d'affichage STB Vision 95.


ATI Mach 64

Si vous avez des problΦmes avec un ATI Mach 64, cliquez sur le bouton DΘmarrer, sΘlectionnez ExΘcuter..., puis tapez SYSTEM.INI. Cliquez sur OK.

Recherchez la section se trouvant au sein du fichier intitulΘ
[Display]

et ajoutez la ligne STRETCHENGINE=0

Exemple :

[Display]
STRETCHENGINE=0

Cliquez sur Fichier, puis choisissez Enregistrer. Cliquez sur Fichier, puis sur Quitter pour sortir de l'Θditeur de configuration systΦme. RedΘmarrez votre ordinateur et exΘcutez Hexen II α nouveau.

Revenir au dΘbut


Hexen II™ ⌐ 1997 Raven Software Corporation. All Rights Reserved. Id Software, Inc. software code contained within Hexen II™ ⌐ 1996 Id Software, Inc. All Rights Reserved. Developed by Raven Software Corporation. Published by Id Software, Inc. Distributed by Activision, Inc. under sublicense. Hexen™, Hexen II™ and the Raven logo are trademarks of Raven Software Corporation. The Id Software name and the id logo are trademarks of Id Software, Inc. Activision« is a registered trademark of Activision, Inc. All other trademarks and trade names are the properties of their respective companies.

 

All images contained in this document are the property of Activision, Inc., and may not be used in any form without written consent from Activision, Inc.

 

SOFTWARE SUBLICENSE AGREEMENT

IMPORTANT - READ CAREFULLY: USE OF THIS PROGRAM IS SUBJECT TO THE SOFTWARE SUBLICENSE TERMS SET FORTH BELOW. "PROGRAM" INCLUDES THE SOFTWARE INCLUDED WITH THIS AGREEMENT, THE ASSOCIATED MEDIA, ANY PRINTED MATERIALS, AND ANY ON-LINE OR ELECTRONIC DOCUMENTATION, AND ANY AND ALL COPIES AND DERIVATIVE WORKS (WHICH YOU SHALL NOT CREATE, AS NOTED BELOW) OF SUCH SOFTWARE AND MATERIALS. BY OPENING THIS PACKAGE, INSTALLING, AND/OR USING THE PROGRAM, YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS SUBLICENSE WITH ACTIVISION, INC. ("ACTIVISION").

LIMITED USE SUBLICENSE: Activision grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and sublicense to install and use one copy of this Program solely and exclusively for your personal use. All rights not specifically granted under this Agreement are reserved by Activision and/or Activision’s licensors and sublicensors. This Program is sublicensed, not sold. Your sublicense confers no title or ownership in this Program and should not be construed as a sale of any rights in this Program. Certain software code, such as the engine, is owned by Id Software, Inc. and used under license.

OWNERSHIP: All title, ownership rights and intellectual property rights in and to this Program and any and all copies thereof (including but not limited to any titles, computer code, themes, objects, characters, character names, stories, dialog, catch phrases, locations, concepts, artwork, animation, sounds, musical compositions, audio-visual effects, methods of operation, moral rights, any related documentation, and "applets" incorporated into this Program) are owned by Activision and/or Activision’s sublicensors. This Program is protected by the copyright laws of the United States, international copyright treaties and conventions and other laws. This Program contains certain licensed and sublicenesed materials and Activision’s licensors and sublicensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. Certain software code, such as the engine, contained within the Program is owned by Id Software, Inc. and used under license.

YOU SHALL NOT:

• Exploit this Program or any of its parts commercially, including, but not limited to, use at a cyber cafe, computer gaming center or any other location-based site. Activision may offer a separate Site License Agreement to permit you to make this Program available for commercial use; see the contact information below.

• Use this Program, or permit use of this Program, on more than one computer, computer terminal, or workstation at the same time.

• Make copies of this Program or any part thereof, or make copies of the materials accompanying this Program.

• Copy this Program onto a hard drive or other storage device; you must run this Program from the included CD-ROM (although this Program itself may automatically copy a portion of this Program onto your hard drive during installation in order to run more efficiently).

• Use the program, or permit use of this Program, in a network, multi-user arrangement or remote access arrangement, including any online use, except as otherwise explicitly provided by this Program.

• Sell, rent, lease, license, distribute or otherwise transfer this Program, or any copies of this Program, without the express prior written consent of Activision.

• Reverse engineer, derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of this Program, in whole or in part.

• Remove, disable or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program.

• Export or re-export this Program or any copy or adaptation in violation of any applicable laws or regulations. By using this Program you are warranting that you are not a "foreign person," as defined by U.S. government regulations, or under the control of a foreign person.

LIMITED WARRANTY: Activision warrants to the original consumer purchaser of this Program that the recording medium on which the Program is recorded will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the recording medium is found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, any product discovered to be defective within such period upon its receipt of the Product, postage paid, with proof of the date of purchase, as long as the Program is still being manufactured by Activision. In the event that the Program is no longer available, Activision retains the right to substitute a similar program of equal or greater value. This warranty is limited to the recording medium containing the Program as originally provided by Activision and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable and shall be void if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above.

EXCEPT AS SET FORTH ABOVE, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER ORAL OR WRITTEN, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT, AND NO OTHER REPRESENTATIONS OR CLAIMS OF ANY KIND SHALL BE BINDING ON OR OBLIGATE ACTIVISION.

When returning the Program for warranty replacement please send the original product disks only in protective packaging and include:

(1) a photocopy of your dated sales receipt; (2) your name and return address typed or clearly printed; (3) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountered and the system on which you are running the Program; (4) if you are returning the Program after the 90-day warranty period, but within one year after the date of purchase, please include check or money order for $10 U.S.(A$17 for Australia, or ú10.00 for Europe) currency per CD or floppy disk replacement. Note: Certified mail recommended.

In the U.S. send to:

Warranty Replacements
Activision, Inc.
P.O. Box 67713
Los Angeles, California 90067

In Europe send to:

Activision
Gemini House
133 High Street
Yiewsley
West Drayton
Middlesex UB7 7QL
United Kingdom

In Australia send to:

Warranty Replacements
Activision
P.O. Box 873
Epping, NSW 2121, Australia

LIMITATION ON DAMAGES: IN NO EVENT WILL ACTIVISION OR ID SOFTWARE, INC. BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDETAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, LOSS OF GOODWILL, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND, TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IF ACTIVISION OR ID SOFTWARE, INC.HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE SUBLICENSE TO USE THIS PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.

TERMINATION: Without prejudice to any other rights of Activision or Activision’s sublicensors and licensors, this Agreement will terminate automatically if you fail to comply with its terms and conditions. In such event, you must promptly destroy all copies of this Program and all of its component parts.

U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program and documentation have been developed entirely at private expense and are provided as "Commercial Computer Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government or a U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forth in subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights in Technical Data and Computer Software clauses in DFARS 252.227-7013 or as set forth in subparagraph (c)(1) and (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses at FAR 52.227-19, as applicable. The Contractor/Manufacturer is Activision, Inc., 3100 Ocean Park Boulevard, Santa Monica, California 90405.

INJUNCTION: Because Activision and Activision’s sublicensors and licensors would be irreparably damaged if the terms of this Agreement were not specifically enforced, you agree that Activision and Activision’s sublicensors and licensors shall be entitled, without bond, other security or proof of damages, to appropriate equitable remedies, including , without limitation, obtaining an injunction against you, with respect to breaches of this Agreement, in addition to such other remedies as Activision and Activision’s sublicensors and licensors may otherwise have under applicable laws.

INDEMNITY: You agree to indemnify, defend and hold Activision and Activision’s partners, affiliates, contractors, officers, directors, employees, licensors, including Id Software, Inc., sublicensors and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your acts and omissions to act in using the Product pursuant to the terms of this Agreement.

MISCELLANEOUS: This Agreement represents the complete agreement concerning this sublicense between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them regarding this sublicense. It may be amended only by a writing executed by both parties. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable for any reason, such provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected. This Agreement shall be construed under California law as such law is applied to agreements between California residents entered into and to be performed within California, except as governed by federal law, and you consent to the exclusive jurisdiction of the state and federal courts in Los Angeles, California; provided, however, that all lawsuits and/or claims relating to any rights and/or property of Id Software, Inc. shall be brought in the federal and/or state courts in Dallas County, Texas where exclusive venue for such matters shall lie and in the case of such lawsuits and/or claims the laws of the state of Texas and federal law shall govern this Agreement.

If you have any questions concerning this sublicense, you may contact Activision at 3100 Ocean Park Boulevard, Santa Monica, California 90405, (310) 255-2000, Attn. Business and Legal Affairs

 

.